UM NEGÓCIO GORDO
E se entrasse num restaurante, escolhesse o que pretende e o criado tirasse do bolso um computador que lhe dizia ali, imediatamente, a composição em gordura e hidratos de carbono do que decidiu engolir? Não é ficação, como relata o The Economist num artigo sobre as oportunidades de negócio desenvolvidas num nicho de mercado (cada vez maior) para os mais gordos: The business implications are also enormous. American girls today shop for clothes that are roughly two sizes bigger than those worn by their mothers. Seats in public places such as sports arenas are being made bigger, as are those in aircraft. Drug firms are searching for miracle slimming drugs and the latest dieting fads become best-sellers. After claims that its advice on healthy eating is obsolete, the Bush administration said on September 23rd that it will draw up new guidelines. Expect hard lobbying by food firms fearful that the government's panel of experts may advise against eating their products.
E se entrasse num restaurante, escolhesse o que pretende e o criado tirasse do bolso um computador que lhe dizia ali, imediatamente, a composição em gordura e hidratos de carbono do que decidiu engolir? Não é ficação, como relata o The Economist num artigo sobre as oportunidades de negócio desenvolvidas num nicho de mercado (cada vez maior) para os mais gordos: The business implications are also enormous. American girls today shop for clothes that are roughly two sizes bigger than those worn by their mothers. Seats in public places such as sports arenas are being made bigger, as are those in aircraft. Drug firms are searching for miracle slimming drugs and the latest dieting fads become best-sellers. After claims that its advice on healthy eating is obsolete, the Bush administration said on September 23rd that it will draw up new guidelines. Expect hard lobbying by food firms fearful that the government's panel of experts may advise against eating their products.
<< Home